

Localization is the translation, adaptation and optimization of websites, business applications, databases and marketing media to ensure that they are technically, culturally, and legally consistent with the local requirements in China. We localize websites in Simplified Chinese for the Mainland China, and in Traditional Chinese for Hong Kong, Taiwan, Singapore and other Chinese-speaking regions in Asia.
Culturally, localization involves customizing websites to the Chinese marketplace in a process that goes beyond translation to address local codes, conventions and preferences, and designing and typesetting for multilingual navigation and contents. We are fully proficient in treatment of the double-byte Asian character sets and encoding standards.
Technically, our localization team ensures that websites is optimized to address the constraints of the Internet in China and leverage opportunities presented by dominant local standards such as online transaction (e.g. Alipay) and search engine optimization (i.e. Baidu).
Beyond websites, we also localize marketing and presentation materials including Microsoft© PowerPoint presentations, Adobe© Acrobat brochures, Adobe© Flash animations, and multimedia CD/DVD-ROMs. We localize digital media as well as printed materials, for uses such as product brochures, sales presentations, user manuals, articles, and datasheets.
Igniture is a leading localization specialist and defenders of the brand. We advise and help global companies to create designs and systems for effective marketing communication in China. We act on maximizing the market reach while protecting our client’s brand. Our clients are global market leaders in the technology, finance, travel, and hospitality sectors and include Hertz, Zurich Insurance, Scandinavian Airlines, and OAG Worldwide.
Processes and services:
- Content coordination
- Website optimization
- Design adaptation
- Character encoding
- Content localization
Also see: www.lemonademedia.com
Copyright © 2006 Igniture Ltd. All Rights Reserved.